Oba jsou moc krásné, u toho druhého se mi líbí, že si ukázala, že tématika Japonska není jen o harmonii, ale že může mít také temnou stranu, temný nádech… Myslím, že si tam hezky předala myšlenku (alespoň na mě to tak působí)… Ten první je v jistých věcech dle mě přesý opak… Je to svěží a zkrátka, když se na to člověk podívá, nemusí ani trošinku přemýšlet a hned každý ví, že jde o Japonsko… opět známe řádky o menu
[5]: a on ten starý layout(ten černý-dole je rok výroby) taková směska všech možný jazyků..angličtina, romaji čeština, obyčejná čeština… je to patlalství samo o sobě Kdybych mohla přepíšu to do kanji celé :), už s tím bohužel nic neudělám.. ta nejednotnost jazyku mi na tom dneska dost vadí.
Škoda, že mi teď nechce najet candita =( Bych se ráda podívala =( Snad to brzy najede no Jinak k diskuzi: Taky jsme si myslela, že "kawai" znamená roztomilý Blani jaký máte teď vůbec webhosting na canditě?
[9]: kawaii je roztomilý.. já teď myslím to kawai s jedním i V přímém romaji přepisu z japonštiny
[10]: pořád tentýž, co jsem měla. Upravuje se tam teď přístup proti nabourání se na server. Nějaký dobráček to totiž začíná zkoušet na všechny poskytovatele. O Sáře víš, že ten váš webhosting to prodělal, před časem to několikrát po sobě byl banan.cz a ještě jeden hosting a zdá se, že se o to pokoušeli i na tom mém. K tomu kawai – voz. odpověď předtím. Kawaii je roztomilý :), v českém kawai přepisu, ale v romaji přepisu jako takovém bez českého kawai je nakupovat 🙂 Ale každé se v japonštině píše jinak ve znacích , tak je to s více slovy 🙂
[11]: ono to zase brzy pojede, je to jen dočasná úprava serveru na našem hostingu.
[14]: na Layoutse, ne canditu. Candita je úplně jiná stránka. Tohle je Layouts. A nejde to, protože se obnovuje server hostingu. Zítra by to už mělo jít.
Abych to uvedla na pravou míru, pokud mě někdo v předešlých komentářích plně nepochopil(protože jsem to fakt vysvětlovala dost zmateně), tak kawai=nakupovat/kupovat, kawaii=roztomilý. Jenže kawai se používá v češtině místo kawaii…takže to je prostě stejné Ale v romaji přepisu i ve znacích je to jinak 🙂 a to, že je kawai roztomilý, jste si mysleli dobře
Mě se líbí ten druhý Japonsko není až tak mým oblíbeným místem, ale v tomto podání je krásný
Oba jsou moc krásné, u toho druhého se mi líbí, že si ukázala, že tématika Japonska není jen o harmonii, ale že může mít také temnou stranu, temný nádech… Myslím, že si tam hezky předala myšlenku (alespoň na mě to tak působí)… Ten první je v jistých věcech dle mě přesý opak… Je to svěží a zkrátka, když se na to člověk podívá, nemusí ani trošinku přemýšlet a hned každý ví, že jde o Japonsko… opět známe řádky o menu
Jinak gratuluji ke krásné návštěvnosti
[1]: díky 🙂
[2]: já fakt nevím, co na tom menu máš D
Návštěvnosti? Oh..tohle.. no… pořád tvrdím, že za to může blog.cz :), být takhle na vlastním webu, nikdo mě tam nenajde 🙂
fakt krása! ale není náhodou kawai KAWAII?
[5]: v japonštině v romaji ano, v přepisu do češtiny se používá jedno, stejně jako jiná japonská slova, která se píší původně v romaji jinak.
:d pokus 可愛い
[5]: a on ten starý layout(ten černý-dole je rok výroby) taková směska všech možný jazyků..angličtina, romaji čeština, obyčejná čeština… je to patlalství samo o sobě Kdybych mohla přepíšu to do kanji celé :), už s tím bohužel nic neudělám.. ta nejednotnost jazyku mi na tom dneska dost vadí.
jinak japonsky kawai samo o sobě znamená nakupovat/kupovat
Koupíme si Japonsko? 🙂
[8]: cože kupovat? XD fakt? XD já myslela roztomilý bo tak něco…
Škoda, že mi teď nechce najet candita =( Bych se ráda podívala =(
Snad to brzy najede no
Jinak k diskuzi: Taky jsme si myslela, že "kawai" znamená roztomilý
Blani jaký máte teď vůbec webhosting na canditě?
newidim nic x(
a já taky vždycky řeknu kawai a myslim tim roztomilý no xD
[9]: kawaii je roztomilý.. já teď myslím to kawai s jedním i V přímém romaji přepisu z japonštiny
[10]: pořád tentýž, co jsem měla. Upravuje se tam teď přístup proti nabourání se na server. Nějaký dobráček to totiž začíná zkoušet na všechny poskytovatele. O Sáře víš, že ten váš webhosting to prodělal, před časem to několikrát po sobě byl banan.cz a ještě jeden hosting a zdá se, že se o to pokoušeli i na tom mém.
K tomu kawai – voz. odpověď předtím.
Kawaii je roztomilý :), v českém kawai přepisu, ale v romaji přepisu jako takovém bez českého kawai je nakupovat 🙂 Ale každé se v japonštině píše jinak ve znacích , tak je to s více slovy 🙂
[11]: ono to zase brzy pojede, je to jen dočasná úprava serveru na našem hostingu.
je nádherný ale o tom kawai,já vůbec nevěděla co to znamená a bohužel sem mi nejde dostat na canditu,sice to tady čtu ale těšila sem se tam
[14]: na Layoutse, ne canditu. Candita je úplně jiná stránka. Tohle je Layouts.
A nejde to, protože se obnovuje server hostingu. Zítra by to už mělo jít.
Abych to uvedla na pravou míru, pokud mě někdo v předešlých komentářích plně nepochopil(protože jsem to fakt vysvětlovala dost zmateně), tak kawai=nakupovat/kupovat, kawaii=roztomilý. Jenže kawai se používá v češtině místo kawaii…takže to je prostě stejné
Ale v romaji přepisu i ve znacích je to jinak 🙂 a to, že je kawai roztomilý, jste si mysleli dobře
[15]: dobře děkuju za yvsvětelní slov kawai a kawaii
takvse na layoutse těšim.
[16]: